• Lookout 03

    Lookout 03

    Coucou les petits sashimi^^

    Aujourd'hui on vous sort l'épisode 03 de Lookout on est désolé de ne pas posté l’épisode 01 et 02 tout de suite mais il viendront promis comme l’épisode était prêt et que beaucoup de personnes l'attender on a pas pu se résoudre a le garder de côté.

    Cet épisode est très interressant on ce met complètement a la place de notre héroïne on partage beaucoup de ses sentiments.

    Pour télécharger l’épisode il vous suffit de Click dans l'avancement la ou il y a Lookout sur l’épisode 03 en rose ou de Click sur l'image ci-dessus.

    On vous souhaite de passez une bonne journée et a bientôt pour une prochaine sortie~~

    -FreyA-


  • Commentaires

    1
    Lundi 17 Juillet 2017 à 19:50

    Je vous remercie pour cet épisode. Je vous souhaite du courage pour la suite de l'aventure.

    Bonne soirée

      • Lundi 17 Juillet 2017 à 20:13

        Pas de soucis merci ^^

         

    2
    Tchenss
    Mardi 18 Juillet 2017 à 01:57

    C'est conceptuel quand même de sortir l'épisode 3 avant les 2 premiers.

    Je me demande bien quel genre de "fan" peut bien vous avoir demandé une telle chose. 

    Et puis votre image spoile énormément... c'est intéressant ça aussi.

    Pour un début, vous faites fort.
     

      • Mardi 18 Juillet 2017 à 08:11

        Quel genre de fan voyons mhh ceux qui ont déjà vu le 2 premiers en vostfr sur d'autres team et qui comme on vu qu'il était prés chez nous nous on demandé de bien vouloir le posté ;)

        Haha toute nos excuse on voulait donner une image qui donne envie mais c'est peut-être un peu trop^^ 

        On le saura pour la prochaine fois merci pour le conseil ;)

    3
    Mardi 18 Juillet 2017 à 09:47

    L.O.L Sortir l'épisode 3 avant les deux premiers car ils sont sortis ailleurs ? Vous croyez que les fans prennent les épisodes plic ploc à gauche et à droite ? En général, ils suivent le drama de A à Z chez une même team (sauf si elle disparait ou met un an à sortir la suite). Pourquoi ? Car chaque personne a sa propre façon de traduire et son édit, c'est horrible de passer d'une VOSTFR à une autre... Les gens qui vous ont demandé de le poster sont quand même bizarres, tout comme le fait que vous finissiez l'épisode 3 avant les 2 premiers (comment ça se fait qu'il soit fini avant ? Vous ne traduisez pas dans l'ordre ?).

    Puis le gros spoil... Je n'avais pas encore commencé le drama, mais là je sais direct que la gosse va mourir et c'est un truc que je ne supporte pas dans les dramas, donc je vais m'abstenir de le regarder... 

    Par contre, il va sérieusement falloir relire pour l'orthographe... Votre article de sortie est très court et j'y vois dix fautes d'orthographe... C'est quand même limite :

    - distinguer -é/-er : il suffit de remplacer le verbe par cuire/cuit, si on peut dire cuire --> ER, si on ne peut pas -É (et -EZ c'est uniquement avec "vous")

    - ces/ses : ces = ceux-là, ses = pronom personnel

    Si vos releases sont à l'image de cet article, c'est flippant. Je ne sais pas quel âge vous avez, mais même mon père qui est nul en orthographe et grammaire en fait moins. J'aurais honte à votre place.

      • Mardi 18 Juillet 2017 à 10:40

        Non du tout le check des épisodes et parfaitement fait et pas par moi j'ai un niveau en Français horrible car j'ai était très peu a l'école comme j'ai eu de gros problème de santé et encore j'en fait beaucoup moins qu'avant et fait de mon mieux pour en faire de moins en moins.  

        Mais je ferai passez les articles au check a partir de maintenant.

        Je vais également corrigé les fautes que tu as aperçu je te remercie pour les moyens mnémotechniques .

        Merci d'avoir donné ton avis je ferais de mon mieux a l'avenir.

         

        (Et désolé pour le spoil)

         

         

    4
    LaFraise
    Mardi 18 Juillet 2017 à 13:14

    Je suis un peu déçue en effet par le manque de "professionnalisme" de votre team... Release l'épisode 3 avant les deux premiers, une news dont l'orthographe laisse à désirer, l'IMMENSE spoil de votre miniature... C'est pas pour vous enfoncer, mais ce sont des choses qui sont quand même primordiales quand vous décidez de faire partie du monde du fansub.

    Vous dites vous-mêmes dans vos réponses aux autres commentaires que vous espérez que les spectateurs bifurquent par votre team parce que vous sortez l'épisode 3 avant une autre team dont LookOut est le projet; vous fonctionnez par plaisir ou par concurrence? Je me pose la question... En tout cas, être disparate comme cela ne vous apportera rien de bon. Vous voulez commencer quelque chose? Faites-le depuis le début, ce sera même meilleur pour votre propre cohérence.

    Heureusement que le check de votre épisode est fait, je l'ai regardé en diagonale pour vérifier. Mais n'oubliez pas que l'esthétique de votre site compte et que, si vos releases doivent être impeccables, vos news et autres messages doivent l'être également. Y'a assez de sites, de Bescherelle, de dictionnaires et de correcteurs automatiques pour vérifier orthographe, syntaxe et grammaire (et c'est une prof de français qui vous parle).

    Je vous souhaite quand même une bonne continuation, et j'espère que tous les retours que vous avez eus sur cette première sortie ne tomberont pas dans l'oreille d'un sourd; c'est pour vous améliorer, pas pour vous défoncer, même si c'est rude à encaisser.

    La bise !

      • Mardi 18 Juillet 2017 à 14:36

        Nous prendrons en compte toute critique construite comme la tienne afin de proposer du contenu avec un maximum de qualité.

        Nous ne referons pas les erreurs commises.

        Bonne journée^^ 

        (Désolé pour le spoil)

    5
    Mercredi 19 Juillet 2017 à 07:19

    Sincérement, je rejoind beaucoup de gens, pourquoi sortir l'épisode  avant les autre, et pourquoi prendre une image qui spoil

      • Mercredi 19 Juillet 2017 à 09:21

        Je vais tout expliquer dans un article pour être plus clair ^^

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :