• Explication & Coup de gueule

     Bonjour à tous

    Je dois dire que l'on a reçu pas mal de commentaires négatifs du genre :

    -"vos deux projets sont des doublons, c'est limite pour une team qui vient d'ouvrir"

    -"2 projets, 2 doublons"

    Eh bien qu’est-ce que ça peut faire si je le prends en projet ? D'abord j'ai bien le droit de vouloir faire partager une version 1080p avec mon Edit/Time & Trad aux gens ! De plus, je tiens quand même à signaler que Duel est un projet que nous avons depuis presque le début de sa diffusion (nous avons traduit le 1er épisode au mois de juin), sauf que comme je suis tout seul au Time et que j’ai des obligations personnelles, ça prend du temps ! Et, en plus, j’ai pris soin de prévenir la traductrice de la team qui a pris en projet ce drama qu’il était aussi dans les nôtres !

    Voilà la vérité sur le pourquoi de l'épisode 03 avant les autres. On avait pris le projet au tout début de la sortie de LookOut car nous avions commencé une coprod avec VOSTFRKPOP qui avait posté les épisodes 01 & 02 sur dramacoréen (avant qu'elle ne doive réviser pour le BAC). C’est la raison pour laquelle on a commencé par l'épisode 03.  Comme elle a par la suite abandonné le projet, on s'est alors débrouillé tout seul. Après ne vous inquiétez pas on les sortira ces épisodes 01 & 02. Nous vous remercions d’ailleurs d’encourager notre traductrice sur ce drama car elle fait un super boulot pendant son temps libre.

    -"Wow, ben votre team je la blackliste direct, sympa vos méthodes pour rentrer dans le monde du fansub." 

    Désolé mais à l'époque je travaillais sur la création du blog et j'ai mis beaucoup de temps et d'énergie pour les couleurs style bannière et pour apprendre. Comme vous pouvez le voir, l'épisode que l'on a fait était en soft et je voulais le partager en hardsub de qualité 1080p. J'ai donc découvert et appris les différents logiciels pour cela. Pour Duel, voici un post que j'avais fait à l'époque où le premier épisode venait de sortir en soft. Pour en revenir sur ce que je disais plus haut, lorsque que j'ai appris qu'une team l'avait dans ses projets je ne l’ai pas critiquée car c’est son choix et elle fait ce qu’elle veut.

     

    Je dois dire que nous sommes "NOVICES" dans le fonctionnement, aussi bien du blog, des annonces que de la page projets sur Dogaru. Nous voulions simplement partager, discuter et profiter de magnifiques dramas. Notre but est de se faire plaisir et vous faire plaisir.

    Je tiens aussi à m'excuser pour l'image de miniature qui spoile un peu beaucoup l'épisode. J’ai voulu faire la sortie le matin de bonne heure et j'ai tapé « LookOut épisode 03 » sur Google et j'ai pris la première image qui venait. On ne refera pas la même erreur à l'avenir !

    N'oubliez pas que l'erreur est humaine et qu'il y a des façons de dire les choses. Je remercie les quelques commentaires positifs que l'on a aussi reçus, qui font très plaisir et remontent un peu le moral après avoir lu les autres !

    J'ai pris beaucoup de temps pour cette explication et j’espère sincèrement ne pas devoir en refaire une à l'avenir parce que c'est chiant ! 

    Et, pour finir, j’ajouterai que nous ne forçons personne à venir. Ceux qui ne sont pas contents de ce que nous proposons peuvent aussi passer leur chemin. Il y a assez de teams pour pouvoir trouver son bonheur !!!

     

    A bon entendeur, salut !

     

    -FreyA- 

     


  • Commentaires

    1
    Mao Kichigai F.
    Jeudi 20 Juillet 2017 à 10:27

    Serait-il possible de discuter avec le responsable de la team en privé ?

    Je pense que quelques explications s'imposent ..

      • Jeudi 20 Juillet 2017 à 11:17

        Biensûr sur notre mail Instant-Drama@outlook.fr

    2
    Jeudi 20 Juillet 2017 à 11:28

    Le retour de la rageuse pour reprendre l'expression d'une personne chère à mon coeur. Je considérais avoir dit tout ce que j'avais à dire hier, mais en me voyant citée hors contexte, je n'ai pas pu m'empêcher de réagir une nouvelle fois.

    Pourquoi j'ai parlé de doublons ?! Car vous avez OSE contacter les teams en les accusant de vous doublonner alors que quoi, vous avez annoncé vos dramas où ? Ici sur votre blog ? Ok, vous êtes nouveaux, mais je pense que le minimum quand on se lance dans le fansub, c'est de se renseigner non ? J'ai aussi fait des erreurs "à mes débuts", mais j'avais quand même demandé des conseils à des gens qui faisaient du fansub depuis un certain temps pour savoir comment m'organiser et éviter les erreurs de jeunesse. Mais j'ai l'impression qu'à l'heure actuelle, de nombreuses teams se lancent sans vraiment prendre la peine de faire le minimum de recherches nécessaires pour faire les choses correctement (bah oui, dogaru n'est pas un nouveau site, tout le monde en parle suffisamment pour savoir que c'est là qu'il faut annoncer ses projets). Les doublons en soi me font chier. Je l'ai déjà dit à plusieurs reprises, je sais que mon avis sur la question diffère de celui de beaucoup dans le monde du fansub. Je ne pense pas qu'un projet nous appartienne, mais pour avoir bossé sur plusieurs doublons (soit parce que je l'ai fait "par erreur" car d'autres teams comme vous annoncent uniquement leurs projets sur leur blog puis crient aux doublons, soit parce que des gens me doublonnent car ils s'en fichent), ça peut se révéler très dur moralement. Il y a toujours une tension sous-jacente "Je dois sortir l'épisode plus vite/meilleure qualité/ etc." car quand on bosse 5 à 10 heures sur un épisode qu'au final personne ne regarde car il est sorti ailleurs, ça peut se révéler très frustrant (et démotivant, surtout quand on est débutant). Ok, on ne fait pas du fansub pour la gloire, mais je pense qu'il serait utopique de dire qu'on traduit uniquement pour nous et qu'on est content si seulement trois personnes regardent le fruit de notre dur labeur. 

    Bref, je m'égare peut-être un peu. Si je tenais tant à réagir, c'est surtout parce que votre façon de faire me dérange fortement. Vous allez peut-être penser qu'on débarque "en bande" (pour citer à nouveau la même personne), mais le monde du fansub n'est pas très grand et les teams finissent invariablement par tisser des liens entre elles (bons ou mauvais, je ne m'entends guère avec tout le monde). Quand on fait du fansub depuis longtemps, on finit également par partager certaines valeurs universelles, et ça nous fait toujours tiquer quand on voit des comportements douteux chez certains, d'où notre réaction en masse, mais je vous rassure tout de suite, je n'ai pas eu de message de quelqu'un me disant de venir attaquer telle ou telle personne. Je suis grande assez pour réagir aux propos qui m'agacent (que cela soit dans le monde du fansub ou dans d'autres domaines). Je pense que votre erreur ne vient pas tant du fait du doublon ou du spoiler que de votre façon d'avoir voulu vous justifier. Selon moi, si votre justification était la véritable raison de la sortie de l'épisode 3 avant les 2 premiers, vous n'auriez jamais dû présenter les choses comme vous l'avez fait. D'abord, vous auriez dû en parler clairement dans votre premier article "Bonjour, on sort l'épisode 3 car les deux premiers étaient en coprod et sont dispos sur tel ou tel site", mais vous avez réagi de façon complètement opposée. Vous avez gardé le silence pendant 3 jours (avant de nous "pondre" une justification qui vous fait passer pour d'innocentes victimes), vous avez dit sur votre chatbox que vous sortiez l'épisode 3 pour "montrer que vous êtes là" ET vous avez dit sur une page facebook à des fans qui vous demandaient où voir les deux premiers épisodes qu'ils étaient disponibles chez une autre team (la Kichigai Fansub). Ajoutons à cela le timing : sortie de l'épisode 3 le lendemain de la sortie des épisodes 1 et 2 chez cette même team. Vous m'excuserez de douter de votre sincérité sur ce coup, il y a trop d'éléments dérangeants. J'ai vraiment l'impression que votre justification teintée d'hypocrisie découle du fait que vous ne vous attendiez pas à une telle déferlante de commentaires négatifs alors que votre but était avant tout de couper l'herbe sous le pied d'autres teams.

    Néanmoins, je m'arrête rarement sur une première impression, en particulier avec les jeunes teams. Je pense que vous avez fait une erreur et que vous l'avez compris. Vous avez en effet le droit de traduire les projets qui vous intéressent, mais je pense inutile de se cacher sous des excuses bidons. Il m'est arrivé de faire des choses "pas très catholiques", des doublons volontaires, accélérer les sorties, etc. Mais j'ai toujours eu la franchise de le dire et d'exposer mes raisons (quitte à me faire "des ennemis"). Je suppose (et je l'espère) que vous avez tiré une leçon de cette "mésaventure" et que vous pourrez ensuite repartir sur de meilleures bases. Même si je ne prendrai pas vos releases sur ces deux projets (le spoiler m'a dégoutée, je n'ai pas le temps etc.), je continuerai quand même à venir de temps en temps. Ce n'est pas parce que les choses commencent mal, qu'elles doivent persister dans cette voie. Il m'est arrivé d'avoir des rencontres "explosives" avec certaines teams et être ensuite devenue amie avec elle au fil des années, je ne vois pas pourquoi cela ne serait pas possible pour vous car vous n'avez jamais montré d'agressivité dans vos propos même si, à mon humble avis, ils manquaient quelque peu de sincérité. 

      • Jeudi 20 Juillet 2017 à 12:05

        Merci pour ton commentaire 

        Losque que j'ai posté l'episode 03 cela a été mon premier réel post et je voulais quelque chose de simple pour ne pas trop partir en vrac "Bonjour, on sort l'épisode 3 car les deux premiers étaient en coprod et sont dispos sur tel ou tel site" surtout que je voulais aprés ça les faires en 1080p donc redirigée les liens de streaming était inutile (celon moi).

        Une chose m'a plutot mis en colére on parle de sincérité mais dis moi que  ton intention n'était pas d'influencé les fans a les suivre sur ces teams.

        Comme par hasard nos 2 projets figure dans le dernier de tes articles. 

        Plusieurs personnes m'ont demandé des nouvelles pour certains dramas que je ne traduis pas. Le drama Duel est en cours chez la Tokki Fansub et le drama Lookout est en cours chez la Kichigai Fansub

        (désolé j'ai pas le temp de le faire passez au check sa ne reflette en rien notre qualité sur les episodes)

        J'en ai assez que nous devons nous justifié bonne chance pour toi en ésperant une meilleur relation a l'avenir.

         

      • Mao Kichigai F.
        Jeudi 20 Juillet 2017 à 12:14

        Je suis désolé FreyA, mais dans la fin de ton commentaire tu es hors sujet, on en avait parlé lundi sur facebook vers 11h du matin, soit BIEN AVANT que vous ne postiez vos épisodes. Ne cherchez pas des poux là où il n'y en a pas ; )

        J'écris mon mail et vous l'envoie.

        ps: puisque de nos jours faut chaque fois apporter des preuves de ce qu'on avance, voici la preuve qu'on en parlait avant la publication de votre article.

        Mao.

      • Jeudi 20 Juillet 2017 à 12:22

        Désolée Freya, ce n'est pas le cas. En fait, j'avais reçu plusieurs messages sur ma chatbox il y a plusieurs semaines (quand j'avais demandé qu'on me propose de nouveaux projets) : Lookout, Duel et My little Forrest avaient été proposés plusieurs fois. A l'époque, j'avais dit que la Emi Fansub les avait en projets et que je ne les prendrais pas. On m'avait répondu un truc du genre "mouais, dans ce cas ils ne sortiront jamais, elle est lente" xD Donc quand j'ai vu que d'autres personnes les traduisaient (que je les connaisse ou pas), j'en aurais parlé. D'ailleurs, pour Duel j'en avais déjà fait mention dans un article du 11 juillet. Comme l'a dit Kichigai, on en avait parlé sur facebook avant de voir ton message, d'ailleurs l'article de sortie avait été écrit avant que je ne lise ton article (même si je l'ai posté plus tard car j'attendais la confirmation d'une autre information). Je n'avais juste pas su en parler avant dans mes articles car j'étais à Madrid de vendredi matin à lundi soir sans mon ordinateur ;-) Par contre, j'avoue que j'ai poussé à aller le voir chez la Kichigai plutôt que chez Eunhee car Eunhee se fout un peu de la tête de tout le monde en disparaissant des mois, revenant comme une fleur, abandonnant tous ses projets en cours et ne donnant pas de nouvelles pour notre coprod.  ;-)

      • Jeudi 20 Juillet 2017 à 12:25

        Freya, c'est bien beau de critiquer Qwenty sur le fait qu'elle ait parlé de Duel et Lookout en coupant la phrase, pour passer pour une victime. Je vais rectifier le tir, et citer TOUTE la phrase.

        • Plusieurs personnes m'ont demandé des nouvelles pour certains dramas que je ne traduis pas. Le drama Duel est en cours chez la Tokki Fansub et le drama Lookout est en cours chez la Kichigai Fansub. Les sorties sont assez régulières pour le moment, donc NON, je ne ferai pas ces projets vu qu'ils sont en cours ailleurs. Quant à My little Forest, la Emi Fansub est décidée à le faire (inscription à la newsletter requise). 

         

        Ca change bien la donne. De plus, elle avait déjà parlé de mon site et de duel plusieurs jours avant et votre site à l'époque n'était même pas ouvert. Il faudrait arrêter hein... Qwenty est une fansubbeuse qui traduit très vite, et qui malheureusement a beaucoup de fan qui lui demande X ou Y projet. Elle ne l'a jamais assez répété, il faut croire, elle n'aime pas les doublons. alors forcément, elle dit où trouver les projets. Alors c'est limite d'oser lui dire ça.

         

         

    3
    Jeudi 20 Juillet 2017 à 12:14

    Je ne pensais pas participer à tout ça. Même si je ne pense pas moins de ce que vous avez fait.

    Mais je tiens quand même à rectifier vos dires, qui sont totalement faux vis à vis de notre discussion sur Duel. Je vais pas foutre des screens, j'ai passé l'âge de ces conneries. J'ai annoncé prendre le projet, le 8 juin, PARTOUT. Sur ma page Facebook, et sur Dogaru. Il est clair que l'un de votre team n'est pas obligé de me suivre, mais si vous aviez pris la peine de regarder Dogaru, vous l'auriez vu plus tôt. De plus, vous êtes venu me voir, en dénonçant un doublon, et qu'il y avait un souci, sur le fait, que 2 teams traduisez ce drama. Sous entendu, l'un de nous, devrait se retirer. Et puis quoi encore ? J'en suis même venue à vous proposer une co-prod sous réserve de voir vos srt, vu que vous étiez nouveaux, et que je n'ai pas le temps de m'occuper de vous apprendre le fansub, ni même de checker etc. Les srt ne sont jamais venus. Surtout que vous dites ici, qu'il était traduit au mois de juin. Donc bon... De plus quand j'ai demandé à nouveau le srt, et qu'on ne me l'a pas passé, on m'a balancé un "t'as qu'à faire le time de tel épisode." Pardon ? Depuis quand une co-prod se passe de cette façon ? Sans même discuter du poste de chacun ou autre. Je suis pas un chien qui obéit aux ordre en remuant la queue. Ca a été la goutte d'eau de trop. Pas de co-prod et je fais mon chemin de mon côté. J'ai été assez gentille avec vous. Mais là, vous prenez vraiment les gens pour les cons en enjolivant votre message. Alors si vous voulez laver votre linge sale en public faites. Mais il est hors de question que je laisse passer de telles inepties. 

    4
    Jeudi 20 Juillet 2017 à 12:33

    Bonjour

    "vous êtes venu me voir, en dénonçant un doublon, et qu'il y avait un souci, sur le fait, que 2 teams traduisez ce drama. Sous entendu, l'un de nous, devrait se retirer. "

    Vraiment 

    "J'en suis même venue à vous proposer une co-prod sous réserve de voir vos srt, vu que vous étiez nouveaux, et que je n'ai pas le temps de m'occuper de vous apprendre le fansub, ni même de checker etc. Les srt ne sont jamais venus"

    Tu nous a jamais parler que tu voulais voir le srt.

    J'avais compris l'episode un fois complétement terminé.

    J'ai pas tres envie de demonter ton tes propos. 

    Certaine des tes phrases sont assez insultante alors que nous avons toujours été courtois et polie.

    5
    Jeudi 20 Juillet 2017 à 12:44

    Comme a chaque fois, vous sortez des screens, sans tout mettre. J'abandonne, j'ai autre chose à foutre. De toute façon j'avance dans mon coin, vous du votre. C'est tellement blasant, de voir des nouveaux, faire chier les anciens et faire leur victime. Bonne continuation, :) et ne venez plus jamais me demander quelque chose. 

    6
    Jeudi 20 Juillet 2017 à 13:25

    Décidément, ce "blackliste" est mal passé ! 

    J'ai même pas envie de polémiquer, quelqu'un se charge déjà de prendre votre défense, haha. 
    Mais si vous avez eu des commentaires négatifs sur la façon de faire, posez-vous simplement des questions. 
    Vous semblez avoir une "excuse" (si vraiment vous avez travaillé dessus, pourquoi vous ne les avez pas ressorti ici avant le 3 ? Je ne vous suis pas... dans votre colonne ils ne sont pas fini mais vous dites les avoir fini et sorti auparavant ? Euh Oo)

    Et vous faites bien de mettre le screen de la convo avec Tokki.
    Donc, je récapitule, vous vous insurgez que des gens viennent vous dire que vous doublonnez, MAIS, vous envoyez des messages privés où vous dites, je cite, "J'ai pu constaté que vous allez traduire Duel, ce qui m'étonne parce..." (je sais pas trop jusqu'où va la phrase, chez moi c'est coupé (si on peut me dire  la phrase complète ?)) en quoi ça vous étonne ? Déjà d'une, elle a annoncé le drama y a fort longtemps, je sais même pas si j'oserais remonter sur son blog puisque maintenant c'est fou, faut apporter des preuves pour tout (vous vous êtes cru dans la police ? Vous faites un procès ?) et donc vous vous étonnez qu'une personne puisse prendre un drama, selon vous, que vous avez déjà pris ? Euh, ouais, donc inutile de faire tout ce foin pour des messages que vous avez reçu, vous êtes pareils. Pourquoi ne pas simplement dire "Oui, je doublonne" au lieu d'essayer de vous justifier ? Comme vous dites c'est votre choix, mais vous ne l'assumez pas.

    Y a 36 000 polémiques sur les doublons, on en revient toujours au même : les fans vont voir la team qu'ils veulent suivre, c'est tout. Et personne ne vous a jamais dit d'abandonner, ça c'est archi-faux, j'veux bien qu'vous vouliez vous positionner en victime, mais ne faites pas dire aux gens ce qu'ils n'ont pas dit !

    J'ai essayé de faire un commentaire plus construit et sans "agression" pour essayer de discuter avec vous parce que vraiment, j'aimerais comprendre. 
    Bonne journée.

      • Jeudi 20 Juillet 2017 à 13:50

        Oui il ont été sortie mais de mauvaise et qualité vidéo et avec du time au srt donc pas vraiment modifié et edition n'est plus la même

        "Y a 36 000 polémiques sur les doublons, on en revient toujours au même : les fans vont voir la team qu'ils veulent suivre, c'est tout. Et personne ne vous a jamais dit d'abandonner, ça c'est archi-faux, j'veux bien qu'vous vouliez vous positionner en victime, mais ne faites pas dire aux gens ce qu'ils n'ont pas dit !" ou voit tu que l'on ai dit c'est propos ????

        Pouff j'ai même plus la force de m'expliquer sa m'epuise

        Bonne Journée 

      • Jeudi 20 Juillet 2017 à 14:13

        Je crois comprendre que le time était mauvais donc c'est pour ça que vous sortez le 3 avant ?
        Ah, bah écoutez, perso, je ne fonctionne pas comme ça, je crois pas que quelqu'un ait déjà fonctionné comme ça avant mais ce sont vos méthodes ~

        My bad, j'ai cru lire qu'on vous poussait limite à abandonner, j'ai survolé donc j'ai dû me tromper, désolée !

        Ceci dit, c'est marrant que vous ne vouliez pas vous "expliquer" quand on commence à vous montrer avec vos propres "preuves" que vous tenez les mêmes propos que nous. 

        Bref, bonne continuation, on se recroisera peut-être plus tard, perso comme je l'ai dit je ne vous suivrai pas sur ces projets mais qui sait, peut-être qu'à l'avenir, on reparlera normalement ;)

    7
    Fan en colère
    Jeudi 20 Juillet 2017 à 14:08

    Bonjour à tous et toutes,

    Bienvenue à la nouvelle team, gardez le courage et surtout... et avant tout... traduisez ce qui vous fait plaisir à vous.

    Et pour les quelques râleurs venus s'exprimer ici, je vous dis ceci :

    Non mais c'est quoi ce bordel sur ce blog !

    Je n'ai jamais vu un tel ramassis de gens intolérants et débiles.

    FOUTEZ-LEUR LA PAIX, BORDEL !

    Ils font ce qu'ils veulent et n'ont aucune raison de vous justifier de quoi que ce soit.

    Ça fait déjà plusieurs fois, que nous les fans, devons assister à vos engueulades publiques.

    Et sur ce site, cela fait quelques jours que ça dure.

    Ce que vous faites, c'est du harcèlement, et sachez que sur le Web, c'est INTERDIT !

    À croire qu'à force de rester scotchés devant vos PC à traduire des dramas, ça vous a grillé le cerveau.

    Sortez de chez vous, allez vous aérer , et arrêtez d'emmerder les autres quand ce qu'ils font perturbe votre petit train-train.

    Heureusement, la majorité des teams sont composées de gens sympas et accueillants, par ce que vous, vous nous donnez vraiment l'impression du contraire.

    Sur ce...

    8
    Jeudi 20 Juillet 2017 à 14:29

    C'est eux qui ont décidé de publier un "coup de gueule" public. Certains d'entre nous (pas moi, je l'avoue) les ont contactés en privé. Mais franchement, ils passent leur temps à se contredire et à nous prendre pour des cons au lieu d'admettre simplement leur erreur et faire leur mea culpa pour repartir sur de meilleures bases. Perso j'ai lâché l'affaire, il vaut mieux clore l'histoire et voir ce qui arrivera dans le futur car il est évident que cette discussion ne mènera nulle part. 

    Par contre, suis ta propre ligne de conduite jusqu'au bout : n'aie pas peur d'afficher ton véritable pseudo eklablog et surtout ne va PAS chez les teams qui ne sont pas accueillantes. 

      • Zadie
        Jeudi 20 Juillet 2017 à 17:28

        Je préfère aussi quand chacun dit qu'il est, ainsi on peut garder son propre fan club x) Si tu pensais à moi pas de bol, j'ai déjà beaucoup dit sur le sujet donc je me fatiguerai pas à plus. Par contre je vais commenter un truc plus bas pour informer les parties plus haut. 

         

      • Jeudi 20 Juillet 2017 à 22:16

        Je ne te vois pas partout, rassure-toi ma chère. Vu que tu as confondu Nelliel et Eyes, te ridiculisant ainsi publiquement, je ne pense pas que tu serais tombée aussi bas ;-)

      • Zadie
        Vendredi 21 Juillet 2017 à 08:39

        J'ai pu vite voir ici que le ridicule ne tue pas mais au moins je sais m'excuser ;) 

    9
    Nesse1040
    Jeudi 20 Juillet 2017 à 15:52

    Quel acharnement de lynchage en public.

    Sa en deviens risible. 

    Et certains propos sont plus que minable. 

    Certe il n à pas que du bon dans leur travail mais ils commencent. 

    A croie que certains/certaines ne savent pas donner des conseilles sans être hautaine et narcissique. 

    Pour les doublons désolés mais personne à l exclusivité sur un drama. 

    Et pourquoi quelqu un devra se privé de traduire un drama qui lui plaît sous prétexte que une autre à aussi l envie mais n aime pas les doublons. 

    Beaucoup pourtant disent que il font sa par plaisir. 

    Mais c est être hypocrite de dire ça quand in y a du doublon. 

    Vous avez peur de quoi ? De pas avoir assez de telechargement/commentaires ? 

    Sérieux grandissez un peu.

    Ah et que l on viennent pas me sortir que je n y connaît rien an fansub car oui je fait du fansub et je sais très bien comment cela fonctionne. 

     

    Je dirais juste pour courage à cette team pour leur début et leurs souhaite que de progresser. 

    Ne vous préoccuper plus de répondre aux gens qui ne savent pas apporter de conseilles sans se sentir plus important que  importe qui d autre. ( je ne vise personne en particulier ).

     

    Ah et pour revenir sur le ep de lookout3 perso je m en suis douter que à la.base vous étiez avec la personne qui avait proposer les 2 premiers épisodes.

    Sur ce je m empêcherait pas de aller chez d autres team pour certains projets qui me.plaisent et je ferrai mon propre choix pour le travail proposer.

     

    On accusé souvent les nouvelles team de faire mourir le fansub bah dans ce cas là non desolee  la polémique à été commencer par des personnes de team "anciennes ".

    Au lieu de croire que votre travail est irréprochable aussi ( après tour comme beaucoup l ont dit l erreur est humaine ) apprenez5a dégonfler un peu afin de retrouver votre bonne humeur ancienne et d entraide surtout.

     

    Sur ce je vous souhaite à tous une bonne journée.

    10
    Zadie
    Jeudi 20 Juillet 2017 à 17:30

    INFORMATION POUR LES PARTIES QUI ONT COMMENTE PLUS HAUT !

     

    Il est interdit de divulguer les screen de conversations privées, pas plus que des mails comme j'ai vu récemment je sais plus sur quel blog fansub. C'est tout simplement illégal. Demandez donc l'accord à votre interlocuteur d'abord ! ;)

    11
    Jeudi 20 Juillet 2017 à 22:09

    Bonjour, 

     

    Parmi les différentes personnes qui ce sont exprimées, il y en a un certain nombre que je suis "fidèlement" et que je respecte énormément (ce que je continuerai à faire). Tout ceci virtuellement bien évidemment, ce qui m'amène à m'exprimer.

     

    je ne me mêlerai pas à toute cette affaire, car je n'ai pas connaissance de tous les tenants et aboutissants. De plus je n'ai aucune légitimité.

    Néanmoins, je me sens un peu désolée d'assister à tout ce fracas.

    Je ne sais pas qui a tort ou qui à raison et je ne veux pas le savoir.

    Ce que j'aimerai en revanche, c'est de la vraie communication et beaucoup de respect.

    Mais qui suis je pour formuler de tels propos?

    Surtout que je ne connais rien à tout le travail supposé pour tenir et faire vivre une fansub. 

     

    Sachez que vous êtes pour certains, et en tout cas pour moi, une porte vers de l'apaisement et de l'intensité. Plutôt paradoxal.

    Le réconfort et l'apaisement, grâce à vos commentaires, vos newsletters, vos instants de vie que vous partagez, les couleurs de vos blogs et tout simplement ce que vous pouvez dégager comme ondes positives.

    L'intensité, grâce aux épisodes que vous nous offrez, aux teasing que vous pouvez faire, aux cadeaux et bonus que vous sortez, aux jeux que vous mettez en place et bien d'autres choses.

     

    Pour résumé, toute la générosité et l'humanité que vous dégagez.

     

    Mon message peut déplaire, ou peut vous sembler hors de propos ou tout simplement inutile ou moralisateur (loin de moi cette idée), mais je tenais tout de même à le partager, même s'il ne règle rien.

     

    Bonne continuation à tous

      • Jeudi 20 Juillet 2017 à 22:33

        Ton message n'est pas du tout négatif, au contraire.

        Merci de l'avoir posté. 
        Je parlerai personnellement. Le fansub est une chose très importante pour moi, un truc qui me tient à cœur, peut-être TROP à cœur, d'ailleurs. Je ne parviens pas toujours à prendre le recul nécessaire, je dirais même jamais en ce moment, je réagis au quart de tour, j'utilise des mots parfois trop durs.

        Alors, oui, ton message en un sens me permet de me remettre les idées en place. Tout comme le fansub m'apporte réconfort, soutien et apaisement, je devrais moi aussi apporter ça, et non pas ce que j'ai pu montrer dernièrement. Merci, Bivatess.

        Et à la Instant-Drama, désolée d'avoir fait preuve d'acharnement et d'avoir utilisé des mots tels que "blacklister" etc, au lieu d'échanger plus posément avec vous.

        Bonne soirée à tous, Eyes,
        Yagjeom Fansub.

    12
    Jeudi 20 Juillet 2017 à 22:34

    Bienvenue, FreyA, dans le monde des gamines irascibles du Fansub yes Je te rassure tout de suite, FreyA, ce sont des professionnelles de la polémique, toutes complices et qui s'auto-entretiennent. Nous avons déjà eu affaire à elles et leur procédé est toujours le mème : Elles s'auto-excitent dans un "lieu secret" qu'elles appellent InterTeam ou elles s'échangent toutes les insultes possibles sur la team incriminée, puis, une fois échauffées, elles fondent sur le blog et la page FB de la team visée, telle une nuée de sauterelles, ou elles viennent jouer le role de victimes que de méchantes teams agressent. Il faut juste traiter cela comme ça le mérite....la poubelle yes Petit détail amusant, regarde par curiosité le travail de ces teams et tu t'apercevras que tu n'as pas à rougir de ton travail. En tout cas, bonne continuation pour ton travail

     

      • Jeudi 20 Juillet 2017 à 22:46

        Merci pour ton intervention, Kyu-chan ;)

      • Jeudi 20 Juillet 2017 à 22:53

        Petite rectification : on est toutes amies sur facebook, c'est là qu'on fomente nos complots.

        PS : on n'a pas réagi sur la qualité de leurs releases, ils ont dit eux-mêmes qu'ils avaient un bon checkeur et c'est en effet le cas, c'est juste dommage que leurs articles ne reflètent pas la qualité de leur travail ;-)

      • Mao Kichigai F.
        Vendredi 21 Juillet 2017 à 01:08

        Kyu-chan, je n'ai envoyé personne mettre des commentaires sur le blog, de plus, j'en ai discuté avec l'auteur du blog en mp.

        Je pense que les deux seules concernés c'est la Tokki Fansub et nous, pas besoin de venir critiquer quand on ne connais pas la moitié de l'histoire.

        Donc je pense que maintenant le sujet est clos, pas besoin de balancer de commentaires haineux ou de créer des articles qui attisent le feu.

        On s'est expliqués, on a échangés nos points de vus, basta !

        Mao, Kichigai Fansub.

        Bonne continuation à tous.

    13
    Vendredi 21 Juillet 2017 à 10:38

    Mao, fais attention lorsque tu utilises certains mots et vérifie leur sens d'abord : ainsi, tu utilises à mauvais escient, le mot "haineux". Je n'ai jamais été haineux et je ne suis pas intervenu dans cette "histoire". Je soulève juste le fait que certaines teams, toujours les mèmes, se permettent d'agresser en public, le travail des autres, alors qu'une discussion posée aurait suffi. Je te demanderai donc poliment de modérer tes propos et de te relire avant de poster. En effet, je ne poste que ce que j'ai vérifié auparavant. Merci d'avance.

      • Mao Kichigai F.
        Vendredi 21 Juillet 2017 à 11:29

        Quand je parle de commentaires haineux, je parlais en général.

        Tu insinue qu'on complote sur l'I-T pour mieux venir agresser les autres. Avant de me demander de me relire, relis-toi aussi un peu.

        De plus, je ne pense pas a avoir à modérer quoi que ce soit, je n'ai agressé personne, je demande juste qu'on arrête de se mêler d'une histoire qui ne concerne que 3 personnes. Tant que vous viendrez mettre des commentaires comme les vôtres (et je parle de TOUT le monde, ne te sens pas visé) cette histoire continuera.

        Mao.

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :